{% extends "aids/Confirmation/certificate.body.html" %} {% block what %}

{%- if language == 'de' -%} {%- if obj.start_date or obj.end_date %} für den Zeitraum {{when}} {%- endif %} Anrecht auf Übernahme folgender Arzt- und/oder Medikamentenkosten durch das ÖSHZ {{iif(obj.is_past(), "hatte", "hat")}}: {%- else -%} {{iif(obj.is_past(), "avait", "a")}} droit {%- if obj.start_date or obj.end_date %} pour la période {{when}} {%- endif %} à la prise en charge par le CPAS des frais médicaux suivants: {%- endif -%}

{% if language == "de" %} Falls weitere Behandlungen notwendig sind, benötigen wir unbedingt einen Kostenvoranschlag. {%- else -%} Si des traîtements supplémentaires sont nécessaires, il nous faut absolument un devis des frais. {%- endif -%}

{% if obj.granting.aid_type.short_name == "DMH" %}

{% if language == "de" %} im Rahmen der dringenden medizinischen Hilfe. Bitte in jedem Fall die SIS-Karte prüfen und mit der Krankenkasse abrechnen.
Bitte die beigefügte Bescheinigung ausgefüllt an das ÖSHZ zurück senden!
{% else %} dans le cadre de l'aide médicale urgente. Veuillez en tout cas vérifier la carte SIS afin d'assurer le remboursement par la mutuelle.
Veuillez renvoyer au CPAS le formulaire en annexe dûment complété!
{% endif %}

{% endif %}

{% if language == "de" %} Falls für {{obj.client.mf("den Inhaber", "die Inhaberin", "den/die Inhaber/in")}} eine medizinische Karte besteht, kommt das ÖSHZ Eupen lediglich für Arzt- und Medikamentenkosten auf, die in einer Privatpraxis entstehen. {% else %} Le CPAS intervient uniquement dans les frais médicaux et pharmaceutiques qui résultent d’une consultation dans un cabinet privé pour les personnes ayant une carte médicale. {% endif %}

{% if language == "de" %} Achtung: Die Erstattung der Kosten findet nur dann statt, wenn der Rechnung ein Leistungsschein und beiliegende Bescheinigung unterschrieben beigefügt sind. {% else %} Attention: Les frais ne seront remboursés que si la facture est accompagnée d'une attestation de soins et de l'attestation jointe dûment signée. {% endif %}

{% endblock %} {% block trailer %} {% if this.owner.get_urgent_granting() %} {% if this.owner.doctor %}

Attestation

Je sousigné, {{this.owner.doctor}},

docteur en médecine,

déclare avoir reçu en consultation en date du {{fds(this.owner.date)}}

{{this.owner.client.get_full_name()}}

domicilié{{this.owner.client.mf('', 'e', '(e)')}} à {{', '.join(this.owner.client.address_location_lines())}}
dans le cadre de l'aide médicale urgente accordée conformément à l'article 57, §2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS aux demandeurs d'asile déboutés ou à d'autres étrangers en séjour illégal dans le Royaume et qui se trouvent dans un état d'indigence.






................................................
(signature et cachet du médecin)

{% endif %} {% if this.owner.pharmacy %}

Attestation

Je sousigné, ....................................

pharmacien à {{this.owner.pharmacy}}

déclare avoir remis des médicaments le {{fds(this.owner.date)}}

à {{this.owner.client.get_full_name()}}

domicilié{{this.owner.client.mf('', 'e', '(e)')}} à {{', '.join(this.owner.client.address_location_lines())}}
dans le cadre de l'aide médicale urgente accordée conformément à l'article 57, §2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS aux demandeurs d'asile déboutés ou à d'autres étrangers en séjour illégal dans le Royaume et qui se trouvent dans un état d'indigence.

Je joins un relevé des médicaments.






................................................
(signature et cachet du pharmacien)

{% endif %} {% endif %} {% endblock %}