French soldiers' heads And turn them out of service. If they do this,-- As, if God please, they shall,--my ransom then Will soon be levied. Herald, save thou thy labour; Come thou no more for ransom, gentle herald: They shall have none, I swear, but these my joints; Which if they have as I will leave 'em them, Shall yield them little, tell the constable. I shall, King Harry. And so fare thee well: Thou never shalt hear herald any more. I fear thou'lt once more come again for ransom. My lord, most humbly on my knee I beg The leading of the vaward. Take it, brave York. Now, soldiers, march away: And how thou pleasest, God, dispose the day! Yield, cur! Je pense que vous etes gentilhomme de bonne qualite. Qualtitie calmie custure me! Art thou a gentleman? what is thy name? discuss. O Seigneur Dieu! O, Signieur Dew should be a gentleman: Perpend my words, O Signieur Dew, and mark; O Signieur Dew, thou diest on point of fox, Except, O signieur, thou do give to me Egregious ransom. O, prenez misericorde! ayez pitie de moi! Moy shall not serve; I will have forty moys; Or I will fetch thy rim out at thy throat In drops of crimson blood. Est-il impossible d'echapper la force de ton bras? Brass, cur! Thou damned and luxurious mountain goat, Offer'st me brass? O pardonnez moi! Say'st thou me so? is that a ton of moys? Come hither, boy: ask me this slave in French What is his name. Ecoutez: comment etes-vous appele? Monsieur le Fer. He says his name is Master Fer. Master Fer! I'll fer him, and firk him, and ferret him: discuss the same in French unto him. I do not know the French for fer, and ferret, and firk. Bid him prepare; for I will cut his throat. Que dit-il, monsieur? Il me commande de vous dire que vous faites vous pret; car ce soldat ici est dispose tout a cette heure de couper votre gorge. Owy, cuppele gorge, permafoy, Peasant, unless thou give me crowns, brave crowns; Or mangled shalt thou be by this my sword. O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me pardonner! Je suis gentilhomme de bonne maison: gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents ecus. What are his words? He prays you to save his life: he is a gentleman of a good house; and for his ransom he will give you two hundred crowns. Tell him