French soldiers' heads
And turn them out of service. If they do this,--
As, if God please, they shall,--my ransom then
Will soon be levied. Herald, save thou thy labour;
Come thou no more for ransom, gentle herald:
They shall have none, I swear, but these my joints;
Which if they have as I will leave 'em them,
Shall yield them little, tell the constable.
I shall, King Harry. And so fare thee well:
Thou never shalt hear herald any more.
I fear thou'lt once more come again for ransom.
My lord, most humbly on my knee I beg
The leading of the vaward.
Take it, brave York. Now, soldiers, march away:
And how thou pleasest, God, dispose the day!
Yield, cur!
Je pense que vous etes gentilhomme de bonne qualite.
Qualtitie calmie custure me! Art thou a gentleman?
what is thy name? discuss.
O Seigneur Dieu!
O, Signieur Dew should be a gentleman:
Perpend my words, O Signieur Dew, and mark;
O Signieur Dew, thou diest on point of fox,
Except, O signieur, thou do give to me
Egregious ransom.
O, prenez misericorde! ayez pitie de moi!
Moy shall not serve; I will have forty moys;
Or I will fetch thy rim out at thy throat
In drops of crimson blood.
Est-il impossible d'echapper la force de ton bras?
Brass, cur!
Thou damned and luxurious mountain goat,
Offer'st me brass?
O pardonnez moi!
Say'st thou me so? is that a ton of moys?
Come hither, boy: ask me this slave in French
What is his name.
Ecoutez: comment etes-vous appele?
Monsieur le Fer.
He says his name is Master Fer.
Master Fer! I'll fer him, and firk him, and ferret
him: discuss the same in French unto him.
I do not know the French for fer, and ferret, and firk.
Bid him prepare; for I will cut his throat.
Que dit-il, monsieur?
Il me commande de vous dire que vous faites vous
pret; car ce soldat ici est dispose tout a cette
heure de couper votre gorge.
Owy, cuppele gorge, permafoy,
Peasant, unless thou give me crowns, brave crowns;
Or mangled shalt thou be by this my sword.
O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me
pardonner! Je suis gentilhomme de bonne maison:
gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents ecus.
What are his words?
He prays you to save his life: he is a gentleman of
a good house; and for his ransom he will give you
two hundred crowns.
Tell him