the spring. Between the acres of the rye, With a hey, and a ho, and a hey nonino These pretty country folks would lie, In spring time, &c. This carol they began that hour, With a hey, and a ho, and a hey nonino, How that a life was but a flower In spring time, &c. And therefore take the present time, With a hey, and a ho, and a hey nonino; For love is crowned with the prime In spring time, &c. Truly, young gentlemen, though there was no great matter in the ditty, yet the note was very untuneable. You are deceived, sir: we kept time, we lost not our time. By my troth, yes; I count it but time lost to hear such a foolish song. God be wi' you; and God mend your voices! Come, Audrey. Dost thou believe, Orlando, that the boy Can do all this that he hath promised? I sometimes do believe, and sometimes do not; As those that fear they hope, and know they fear. Patience once more, whiles our compact is urged: You say, if I bring in your Rosalind, You will bestow her on Orlando here? That would I, had I kingdoms to give with her. And you say, you will have her, when I bring her? That would I, were I of all kingdoms king. You say, you'll marry me, if I be willing? That will I, should I die the hour after. But if you do refuse to marry me, You'll give yourself to this most faithful shepherd? So is the bargain. You say, that you'll have Phebe, if she will? Though to have her and death were both one thing. I have promised to make all this matter even. Keep you your word, O duke, to give your daughter; You yours, Orlando, to receive his daughter: Keep your word, Phebe, that you'll marry me, Or else refusing me, to wed this shepherd: Keep your word, Silvius, that you'll marry her. If she refuse me: and from hence I go, To make these doubts all even. I do remember in this shepherd boy Some lively touches of my daughter's favour. My lord, the first time that I ever saw him Methought he was a brother to your daughter: But, my good lord, this boy is forest-born, And hath been tutor'd in the rudiments Of many desperate studies by his uncle, Whom he reports to be a great magician, Obscured in the circle of this forest. There is, sure, another flood toward,