Beihilfen

Beschlüsse und Bestätigungen

Lino unterscheidet zwischen Hilfebeschlüssen (Granting) und Hilfebestätigungen (Confirmation).

Hilfebestätigungen sind “Präzisierungen” eines Hilfebeschlusses. Beschlüsse sind prinzipiell, langfristig und allgemein, Bestätigungen sind detailliert, befristet und konkret. Der Beschluss ist sozusagen die Erlaubnis oder Grundlage, Bestätigungen für eine bestimmte Hilfeart auszuhändigen.

Zum Beispiel ist es ein Beschluss, wenn jemand Eingliederungseinkommen erhält. Aber der monatliche Betrag steht nicht im Beschluss, sondern nur in der Bestätigung, weil der sich im Laufe der Zeit ändern kann.

Oder wenn jemand Anrecht auf Übernahme von Arzt- und Medikamentenkosten hat, ist das ein Beschluss. Um daraus eine Bescheinigung zu machen, muss man auch Apotheke und Arzt angeben.

Bemerkungen

  • Es gibt Hilfearten (z.B. “Erstattung”), für die nie eine Bescheinigung gedruckt wird. Deren Feld (Bescheinigungsart ist leer.
  • Einen “Bestätiger” (signer) kann es pro Bescheinigung als auch pro Beschluss geben. Bestätiger des Beschlusses ist par défaut der Primärbegleiter, Bestätiger einer Bescheinigung ist der des Beschlusses.
  • Pro Bescheinigung auch die Apotheke sehen und ändern können (d.h.: Neue Felder AidType.pharmacy_type und RefundConfirmation.pharmacy. (ist allerdings noch nicht vorbelegt aus Klientenkontakt)

Wortschatz

DMH

Dringende medizinische Hilfe (en: Urgent medical care / fr: Aide médicale urgente / nl: Dringende Medische Hulp)

Die dringende medizinische Hilfe ist eine medizinische Hilfe in Form einer finanziellen Beteiligung durch das ÖSHZ an den medizinischen Kosten einer Person, die sich illegal in Belgien aufhält. Die DMH ist keine finanzielle Hilfe, die direkt an die Person gezahlt wird, sondern möchte Illegalen lediglich den Zugang zur medizinischen Hilfe durch die Bezahlung des Arztes, des Krankenhauses, des Apothekers sicherstellen. (Quelle: www.mi-is.be)

Hilfearten

Hier eine Liste der Hilfearten, die Lino kennt:

Bezeichnung Excerpt title Primärbegleiter bestätigt Textkörper-Vorlage Hilfebescheinigungsart
Ausländerbeihilfe Bescheinigung Ja foreigner_income.body.html Einkommensbescheinigung (aids.IncomeConfirmation)
Dringende Medizinische Hilfe Bescheinigung Ja urgent_medical_care.body.html Kostenübernahmeschein (aids.RefundConfirmation)
Eingliederungseinkommen Bescheinigung Ja integ_income.body.html Einkommensbescheinigung (aids.IncomeConfirmation)
Erstattung Bescheinigung Ja certificate.body.html Einfache Bescheinigung (aids.SimpleConfirmation)
Feste Beihilfe Bescheinigung Ja fixed_income.body.html Einkommensbescheinigung (aids.IncomeConfirmation)
Heizkosten Bescheinigung Ja heating_refund.body.html Einfache Bescheinigung (aids.SimpleConfirmation)
Kleiderkammer Kostenübernahme Kleidung Ja clothing_bank.body.html Einfache Bescheinigung (aids.SimpleConfirmation)
Lebensmittelbank Bescheinigung Nein food_bank.body.html Einfache Bescheinigung (aids.SimpleConfirmation)
Möbellager Bescheinigung Ja furniture.body.html Einfache Bescheinigung (aids.SimpleConfirmation)
Übernahme von Arzt- und/oder Medikamentenkosten Bescheinigung Ja medical_refund.body.html Kostenübernahmeschein (aids.RefundConfirmation)
Übernahmeschein Bescheinigung Ja certificate.body.html Einfache Bescheinigung (aids.SimpleConfirmation)
Total (11 Zeilen)   10    

Pro Hilfeart muss man sich entscheiden, welche Bestätigungsart benutzt wird, um Bestätigunen ausstellen zu können.

Bestätigungsarten

Lino kennt momentan drei Bestätigungsarten. Es können weitere hinzugefügt werden, aber dazu wäre entsprechende Programmierung und eine neue Version nötig.

Hier eine Liste der Bestätigungsarten, die Lino kennt:

Text Vorlage
Einfache Bescheinigung (aids.SimpleConfirmation) Default.odt
Einkommensbescheinigung (aids.IncomeConfirmation) Default.odt
Kostenübernahmeschein (aids.RefundConfirmation) Default.odt

SimpleConfirmation IncomeConfirmation RefundConfirmation

Kann keinen neuen Arzt erstellen, wenn Art des Arztes leer ist

Vorlagen

Beim Generieren einer Bescheinigung werden jeweils zwei Dokumentvorlagen verwendet: die “Hauptvorlage” und die “Textkörper-Vorlage”.

Die Hauptvorlage ist ein LibreOffice-Dokument, das mit AppyPod gerendert wird. Dort wird das allgemeine Seitenformat definiert, unter anderem auch das eventuelle Logo. Normalerweise verwenden alle Auszüge (nicht nur Hilfebestätigungen) die gleiche Hauptvorlage “Default.odt”. Man kann diese Vorlage bearbeiten, indem man auf irgendeinem Auszug, der sie verwendet, auf den Button “Vorlage bearbeiten” klickt. Geht natürlich nur wenn lino.modlib.davlink aktiviert ist und man die entsprechenden Rechte hat. Beachte auch, dass diese Standard-Hauptvorlage für viele Dokumente verwendet wird.

“Normalerweise” genauer gesagt: Welche Hauptvorlage zu verwenden ist, ergibt sich aus der Auszugsart, die für die Bestätigungsart definiert ist (die sich ihrerseits aus der Hilfeart ergibt).

Die Textkörper-Vorlage body_template ist ein HTML-Dokument, das mit Jinja gerendert wird. Welche Textkörper-Vorlage verwendet wird, ergibt sich aus der verwendeten *Hilfeart. Hier die Standardkonfiguration:

Bezeichnung Textkörper-Vorlage
Ausländerbeihilfe foreigner_income.body.html
Dringende Medizinische Hilfe urgent_medical_care.body.html
Eingliederungseinkommen integ_income.body.html
Erstattung certificate.body.html
Feste Beihilfe fixed_income.body.html
Heizkosten heating_refund.body.html
Kleiderkammer clothing_bank.body.html
Lebensmittelbank food_bank.body.html
Möbellager furniture.body.html
Übernahme von Arzt- und/oder Medikamentenkosten medical_refund.body.html
Übernahmeschein certificate.body.html

Eine Beschreibung aller standardmäßig verfügbaren Textkörper-Vorlagen gibt es in der technischen Dokumentation (welfare.aids).

Bemerkungen

  • Es gibt Hilfearten (z.B. “Erstattung”), für die nie eine Bescheinigung gedruckt wird. Deren Feld (Bescheinigungsart ist leer.
  • Einen “Bestätiger” (signer) kann es pro Bescheinigung als auch pro Beschluss geben. Bestätiger des Beschlusses ist par défaut der Primärbegleiter, Bestätiger einer Bescheinigung ist der des Beschlusses.
  • Pro Bescheinigung auch die Apotheke sehen und ändern können (d.h.: Neue Felder AidType.pharmacy_type und RefundConfirmation.pharmacy. (ist allerdings noch nicht vorbelegt aus Klientenkontakt)

Hilfebeschlüsse

Alicia hat 2 Hilfebestätigungen zu unterschreiben. Dies kriegt sie als Willkommensmeldung präsentiert:

<span>Du bist besch&#228;ftigt in <em>Beratung mit COLLARD Charlotte (118)</em> (<b>Versammlung beenden</b>). </span> <span>Du hast 6 Eintr&#228;ge in <b>Zu best&#228;tigende Hilfebeschl&#252;sse</b>.</span> <b>Du hast 3 offene Datenkontrollen.</b>

Beispiele

Für die Hilfearten aus obiger Liste, für die eine Textkörpervorlage definiert ist (also für wir nicht bloß den generischen Bestätigungstext haben) hier die gleichen Texte als HTML:

Eingliederungseinkommen

Beispiel

U. Zeichen: AA/CC/116/2

Bescheinigung

Hiermit bescheinigen wir, dass

Herr Alfons AUSDEMWALD
Nationalregisternummer 980526 001-51
wohnhaft Am Bahndamm, 4700 Eupen

seit dem 29. September 2012 das durch Gesetz vom 26. Mai 2002 eingeführte Eingliederungseinkommen in Höhe von 123,00 €/Monat (Kategorie: Zusammenlebend) bezieht.

Für das Öffentliche Sozialhilfezentrum,
Der Sekretär,
im Auftrag,



Mélanie Mélard

Vorlage

{% extends "aids/Confirmation/certificate.body.html" %}

{% block what %}
<p>
{%- if language == 'de' -%}

<b>{{when}}</b> 
das durch Gesetz vom 26. Mai 2002 eingeführte <b>Eingliederungseinkommen</b>
{%- if obj.amount %}
in Höhe von <b>{{decfmt(obj.amount)}} €/Monat</b>
{% endif -%}
{%- if obj.category %}
(Kategorie: <b>{{obj.category}}</b>)
{% endif -%}
{{iif(obj.is_past(), "bezogen hat", "bezieht")}}.

{%- else -%}

{{iif(obj.is_past(), "a bénéficié", "bénéficie")}}
<b>{{when}}</b>
du <b>revenu d'intégration</b> prévu par la loi du 26 mai 2002
{%- if obj.amount %}
d'un montant de <b>{{decfmt(obj.amount)}} €/mois</b>
{% endif -%}
{%- if obj.category %}
(Catégorie: <b>{{obj.category}}</b>)
{% endif -%}.

{%- endif -%}
</p>
{% endblock %}

Übernahme von Arzt- und/oder Medikamentenkosten

Beispiel

Notre réf.: MM/HH/139/3

(Traduction)

Attestation

Par la présente nous certifions que

M. Josef JONAS
Numéro du Registre National 840608 001-13
domicilié(e) Gülcherstraße, 4700 Eupen

für den Zeitraum entre le 27 mai 2014 et le 26 juin 2014 Anrecht auf Übernahme folgender Arzt- und/oder Medikamentenkosten durch das ÖSHZ hat:

  • Arzthonorare in Höhe der LIKIV-Tarife für die Visite beim Médecin Waltraud WALDMANN.
  • Arzneikosten für die durch Waltraud WALDMANN verschriebenen und Apotheke Reul ausgehändigten Medikamente.

Falls weitere Behandlungen notwendig sind, benötigen wir unbedingt einen Kostenvoranschlag. Danke.

Le CPAS intervient uniquement dans les frais médicaux et pharmaceutiques qui résultent d’une consultation dans un cabinet privé pour les personnes ayant une carte médicale.

Pour le Centre Public d’Action Sociale,
Le secrétaire,
par délégation,



Mélanie Mélard

Attestation

Je sousigné, Waltraud WALDMANN,

docteur en médecine,

déclare avoir reçu en consultation en date du

M. Josef JONAS

domicilié à Gülcherstraße, 4700 Eupen
dans le cadre de l'aide médicale urgente accordée conformément à l'article 57, §2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS aux demandeurs d'asile déboutés ou à d'autres étrangers en séjour illégal dans le Royaume et qui se trouvent dans un état d'indigence.






................................................
(signature et cachet du médecin)

Attestation

Je sousigné, ....................................

pharmacien à Apotheke Reul

déclare avoir remis des médicaments le

à M. Josef JONAS

domicilié à Gülcherstraße, 4700 Eupen
dans le cadre de l'aide médicale urgente accordée conformément à l'article 57, §2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS aux demandeurs d'asile déboutés ou à d'autres étrangers en séjour illégal dans le Royaume et qui se trouvent dans un état d'indigence.

Je joins un relevé des médicaments.






................................................
(signature et cachet du pharmacien)

Vorlage

{% extends "aids/Confirmation/certificate.body.html" %}

{% block what %}
<p>
{%- if obj.start_date or obj.end_date %}
für den Zeitraum <b>{{when}}</b> 
{% endif -%}
Anrecht auf
Übernahme folgender <b>Arzt- und/oder Medikamentenkosten</b>
durch das ÖSHZ {{iif(obj.is_past(), "hatte", "hat")}}:
<ul>
{%- if obj.doctor -%}
<li><b>Arzthonorare</b> in Höhe der LIKIV-Tarife für die Visite
{%- if obj.doctor_type_id %}
beim {{obj.doctor_type}} {% else %} bei
{% endif -%}
<b>{{obj.doctor.get_full_name()}}</b>.
</li>
{%- endif -%}
{%- if obj.pharmacy -%}
<li><b>Arzneikosten</b> für die durch
{%- if obj.doctor %}
<b>{{obj.doctor.get_full_name()}}</b> verschriebenen und
{% endif -%}
<b>{{obj.pharmacy.get_full_name()}}</b> ausgehändigten Medikamente.
</li>
{%- endif -%}
</ul>

<p>Falls weitere Behandlungen notwendig sind, benötigen wir unbedingt
einen Kostenvoranschlag. Danke.
</p>

{% if obj.granting.aid_type.short_name == "DMH" %}
<p><b>im Rahmen der dringenden medizinischen Hilfe.
Bitte in jedem Fall die SIS-Karte prüfen und mit der Krankenkasse
abrechnen.
<br/>Bitte die beigefügte Bescheinigung ausgefüllt an das ÖSHZ zurück
senden!</b>
</p>
{% endif %}

<p>
{% if language == "de" %}
Falls für {{obj.client.mf("den Inhaber", "die Inhaberin", "den/die Inhaber/in")}}  eine medizinische Karte besteht, kommt
das ÖSHZ Eupen lediglich für Arzt- und Medikamentenkosten auf, die in
einer Privatpraxis entstehen.
{% else %}
Le CPAS intervient uniquement dans les frais médicaux et
pharmaceutiques qui résultent d’une consultation dans un cabinet privé
pour les personnes ayant une carte médicale.
{% endif %}
</p>

{% endblock %}

{% block trailer %}
{% if this.owner.get_urgent_granting() %}

{% if this.owner.doctor %}
<h1 class="PageBreakHeader">Attestation</h1>
<p>Je sousigné, {{this.owner.doctor}},
<br>
<br>docteur en médecine, 
<br>
<br>déclare avoir reçu en consultation en date du {{fds(this.owner.date)}}
<br>
<br>{{this.owner.client.get_full_name()}}
<br>
<br>domicilié{{this.owner.client.mf('', 'e', '(e)')}} à 
<b>{{', '.join(this.owner.client.address_location_lines())}}</b>

<br>dans le cadre de l'aide médicale urgente accordée conformément à
l'article 57, §2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS aux
demandeurs d'asile déboutés ou à d'autres étrangers en séjour illégal
dans le Royaume et qui se trouvent dans un état d'indigence.
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>................................................
<br>(signature et cachet du médecin)
</p>
{% endif %}

{% if this.owner.pharmacy %}
<h1 class="PageBreakHeader">Attestation</h1>
<p>Je sousigné, ....................................
<br>
<br>pharmacien à {{this.owner.pharmacy}}
<br>
<br>déclare avoir remis des médicaments le {{fds(this.owner.date)}}
<br>
<br>à {{this.owner.client.get_full_name()}}
<br>
<br>domicilié{{this.owner.client.mf('', 'e', '(e)')}} à 
<b>{{', '.join(this.owner.client.address_location_lines())}}</b>
<br>dans le cadre de l'aide médicale urgente accordée conformément à
l'article 57, §2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS aux
demandeurs d'asile déboutés ou à d'autres étrangers en séjour illégal
dans le Royaume et qui se trouvent dans un état d'indigence.
<br>
<br>Je joins un relevé des médicaments.
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>................................................
<br>(signature et cachet du pharmacien)
</p>
{% endif %}

{% endif %}
{% endblock %}